April 17, 2005

シンプル・ランチ

beaa3789.jpgいろいろなブラグサイトを伺わせてもらうと、美味しそうな料理がやたらと目につきます。私は料理には、全く自信はありませんね。なにしろ、玉ねぎをみじん切りにすること自体、私にとっては至難の技。

でも、世の中には、おそらく私の様な女性も沢山いると思うので、その人達のために、より簡単で、手っ取り早いランチを紹介。

リンゴをきって、ピーナッツバターをのせて、クラッカーと一緒に食べる。それだけです。お皿一枚ですんだね。リンゴの皮はたくさんのビタミンが含まれていて、お通じにも良いといわれているので、剥かないでくださいね。(というか、私の場合はリンゴの皮が剥けないからだけど。)

このランチは、私達にはとてもIN。仕事や育児が忙しくって、ついついお昼を食べそこねてしまう皆に推薦。

特に最近、カーブ・レス(パンやポテトなどの炭水化物を取らない)のダイエットが流行っているので、昔からの定番、ピーナッツバター&ジャムのサンドイッチは最近少しOUTぎみ。

今日も一日笑顔で。

Hi all,
Today, I had the chance to reveal my cooking skills. Well, I hope I can peel an apple skin with one long piece in the future. Have a delicious lunch!

よろしかったらクリックしてください。
人気blogランキング


この記事へのトラックバックURL

http://trackback.blogsys.jp/livedoor/robin_elise/19140275
この記事へのコメント
はじめまして!こんにちは。

流暢な日本語に、最初は在米日本人の日記かと思いました。
日本に住んでいた事があるのですか?
日本に住んでいても、ひらがなと漢字を駆使して、
文章を書けるようになる人は少数かもしれない・・・本当に凄いです。

りんごにピーナッツバターなんて、日本では考えられない食べ方です!
初めて知りました。
アメリカ人はピーナッツバターが大好き、とは聞いた事があります。
食いしん坊の私は、ぜひ一度挑戦してみようと思います。

日本でも低炭水化物ダイエットが、流行しています。
私もアトキンス・ダイエットの本を買いました。
友達も夕食にはお米を食べないようにしている人が多いです。

お子さん、可愛いですね!
突然ですが、陸くんは、納豆が好きですか?
日本の子供は、なぜか納豆好きの幼児が多いです。
私の甥っ子も、納豆が大好物です。

また、遊びにきます!
Posted by yumi at April 17, 2005 15:51
Thank you very much. I wish I could take credit for my Japanese writing, but it is my dear husband who is translating everything for me. As for nato, I should really try it again. I didn't like it the first try. Riku hasn't tried it yet, but he will probably like it. Take care!
Posted by robinelise at April 18, 2005 01:22
こんばんわ!

青りんごにピーナツバター!
食べたことの無い組み合わせです。

以前、アメリカの友人がイチゴジャムとピーナッツバターのサンドイッチが大好きだったのを思い出しました。
私の夫は、バナナにピーナッツバターをつけたサンドイッチが好きみたい。

青りんごとピーナッツバター!
私もトライしてみます♪

暇があったら私のブログにもよってください。(ランキングは参加してません)また、遊びに来ます♪
Posted by マキちゃんズ at April 18, 2005 04:16
Thank you! Maki-chan, Well, some people love to eat celery with peanut batter, though I don’t particularly like the idea. I did visit your website. Thank you, you have a nice site. My husband will like the traditional Japanese breakfast. Have a nice day!
Posted by Robin Elise at April 18, 2005 05:39